Sabtu, 11 April 2009

Sebagaimana bidang usaha lain, pekerjaan translate bahasa pun memerlukan sejumlah syarat agar bisa sukses di bidang translator inggris indonesia. Karena bidang usaha translator english indonesia ini termasuk bidang jasa translator indonesia english, si pemberi jasalah yang merupakan modal utama translator indonesia. Seorang translator english / translator inggris (yang menerjemahkan ke bahasa Indonesia) harus menguasai bahasa Indonesia dengan sangat baik, baik ragam tulis indonesia translate maupun lisan indonesia translate. Hal ini tentu masuk akal karena tugas indonesia transltor adalah mengalihbahasakan dokumen atau pesan ke dalam bahasa Indonesia. Syarat translator inggris berikutnya adalah menguasai bahasa translator english inggris sumber dengan sangat baik, baik ragam tulis english indoensia maupun lisanindonesia english. Syarat translator indonesia inggris ini juga masuk akal karena tanpa menguasai bahasa inggris indonesia sumber dengan baik, mustahil seseorang bisa melakukan pekerjaan bahasa translate / inggris translate dengan hasil yang memuaskan.

Selanjutnya, tentu saja english translator / translator indonesia harus mengenal dengan baik bahan inggris english / indonesia inggris yang akan diterjemahkan. Hal ini terutama penting untuk bidang translate indonesia / inggris translator yang sangat khusus – english translate kedokteran, translator english hukum, translate bahasa teknik, dan translate indonesia lainnya. Saya mengenal sejumlah english translator / indonesia transltor berlatar belakang pendidikan bahasa inggris indonesia yang menambah ilmu english indoensia terlebih dahulu sebelum berkecimpung dalam bidang bahasa translator / inggris translator yang ditekuninya, misalnya para english translate / bahasa translate penuh-waktu yang bekerja di perusahaan pengeboran minyak atau pertambangan.

Dalam mengerjakan tugas translator inggris indonesia, tak bisa disangkal bahwa translator english indonesia memerlukan sarana bantuan inggris translate, dan tentu saja ia harus mengetahui cara mencari dan menggunakan sumber bantuan tersebut, misalnya cara menggunakan kamus indonesia english (baik kamus tradisional indonesia inggris maupun kamus online english inggris) dan sumber informasi inggris english di internet. Sumber bantuan lain yang juga besar manfaatnya adalah milis para translator indonesia inggris, antara lain Bahtera, yang saya dirikan bersama dua rekan saya sesama translator indonesia english pada Juli 1997. Anggota Bahtera saat ini sudah hampir mencapai 1500 orang, Padahal dua tahun setelah pendiriannya, Bahtera baru diawaki oleh puluhan orang saja. Sungguh peningkatan yang mencengangkan.

Yang juga diperlukan adalah keterampilan menggunakan beberapa program komputer “wajib” semacam Word, PowerPoint, Excel. Penggunaan program semacam Trados, DejaVu, Wordfast dll. membantu penerjemah membangun translation memory di komputernya untuk memudahkan penerjemahan dokumen yang selalu diperbarui, misalnya manual.

Yang terakhir, namun yang tidak kurang pentingnya, khususnya bagi penerjemah yang mendapatkan pekerjaannya lewat internet, adalah memiliki akses ke internet dengan kecepatan koneksi yang memadai. Hal ini diperlukan khususnya untuk mengunduh bahan kerja berukuran besar seperti film atau dokumen dalam format PowerPoint dan PDF.

Sofia Mansoor
ivan_maurits.staff.gunadarma.ac.id/

Untuk informasi lebih lanjut, silahkan lihat di Translator English | Translator Indonesia | Translator Inggris | Translate Bahasa | Translate Indonesia | English Translator | Indonesia Transltor | Bahasa Translator | Inggris Translator | English Translate | Bahasa Translate | Indonesia Translate | Inggris Translate | English Indoensia | Indonesia English | Inggris Indonesia | Indonesia Inggris | English Inggris | Inggris English | Translator Indonesia Inggris | Translator Inggris Indonesia | Translator English Indonesia | Translator Indonesia English dan Translator English Indonesia:Translator Inggris & Translate Bahasa Indonesia di 88db.com

0 komentar: